Quantcast
Channel: my photo diary
Viewing all articles
Browse latest Browse all 681

今日の1曲57~Bruce Springsteen‘Because The Night’

$
0
0
イメージ 1
ブルース・スプリングスティーンの‘Because the NIght’は、“Live/1975-85”(86)と“The Promise”(10)に収録されています。


村上春樹の『村上さんのところ』(2015)に、パティ・スミスについて、次のような記述がありました。
 彼女がブルース・スプリングスティーンとつくった「Because the Night」は素敵な曲ですよね。このあいだWOWOWで「ブルース・スプリングスティーン・トリビュート」を見ていたら、彼女がこの曲を歌っていました。素晴らしい歌唱でした。
で、早速《Yuo Tube》でパティ・スミスの‘Because the Night’(ライブ)を聴いてみました。また、‘Because the Night’の制作過程についてもネットで調べてみました。《一緒に歌える 洋楽ブログ(FC2)》に次のように書かれていたので、引用させていただきました。
 パティ・スミスがアルバム「Easter」(イースター)のレコーディングをしていた時、隣のスタジオではブルース・スプリングスティーンが「Darkness on the Edge of Town」(闇に吠える街)のレコーディングを行っていて、両者は互いの録音テープを交換していました。そしてパティ・スミスはこの曲の歌詞を女性の立場に書き換えてレコーディングをしたようです。結局ブルース・スプリングスティーン自身はこの曲をアルバムには入れず、「Live/1975-85」というライヴ・アルバムでのみ聴くことができます。

パティ・スミスの‘Because the Night’が最高に良かったので、久々にスプリングスティーンの‘Because the Night’も聴いてみました。
‘Because the NIght’は“Live/1975-85”(86)の他に、“The Promise”(10)にスタジオ録音が収録されています。なお、“The Promise”は“Darkness on the Edge of Town(闇に吠える街)”(78)」制作の過程で選曲から漏れた未発表の21曲を集めた2枚組アルバムです。


Bruce Springsteen ‘Because The NIght’


※“LIVE/1975-85”ライナーノーツより(対訳:中川五郎)

  Take me now baby here as I am /さあ好きにしておくれ俺はこの通りだぜ
  Pull me close try and understand /もっと俺を引き寄せて心の中まで読んでおくれ
  I work all day out in the hot sun /一日中お天道さまの下で働くんだ
  Stay with me now till the mornin' comes /だから朝が来るまで俺と一緒にいておくれ
  Come on now try and understand /さあ 判っておくれ
  The way I feel when I'm in your hands /おまえに抱かれて俺がどんな気持ちでいるか
  Take me now as the sun descends /太陽が沈めば俺と二人きり
  They can't hurt you now /もう誰にも傷めつけられない
  They can't hurt you now /もう誰もおまえを傷めつけない
  They can't hurt you now /もう誰もおまえを傷めつけられないんだ

    CHORUS:
    Because the night belongs to lovers /だって夜は恋人たちのものだから
    Because the night belongs to us /夜は俺たちのものだから
    Because the night belongs to lovers /だって夜は恋人たちのものだから
    Because the night belongs to us /夜は俺たちのものだから

  What I got I have earned /何でも自分で手に入れて来たさ
  What I'm not I have learned /俺にないものはひとつずつ身につけて来たさ
  Desire and hunger is the fire I breathe /飽くことのない情欲に俺は炎と燃える
  Just stay in my bed till the morning comes /朝が来るまで俺のベッドの中にいておくれ
  Come on now try and understand /さあ 判っておくれ
  The way I feel when I'm in your hands / おまえの腕に抱かれて俺がどんな気分でいるか
  Take me now as the sun descends /太陽が沈めば俺と二人きり
  They can't hurt you now /もう誰にも傷めつけられない
  They can't hurt you now /もう傷めつけられることはない
  They can't hurt you now /もう誰もおまえを傷めつけられないんだ

    (CHORUS)

  Your love is here and now /目の前にあるのはおまえの愛
  The vicious circle turns and burns without /外に出れば悪意に満ちた世界が待ち受けている
  Though I cannot live forgive me now /俺は死んでしまうけど 許しておくれ
  The time has come to take this moment and /その瞬間に達する時が来た
  They can't hurt you now /もう俺たちを傷めつけることはできない

    (CHORUS)



Patti Smith ‘Because The Night’


※“LAND(1975-2002)”ライナーノーツより(対訳:Kuni Takeuchi)

  Take me now, baby, here as I am /私を受け止めてベイビー、ありのままの私を
  Pull me close, try and understand /引き寄せて、そしてわかってほしいの
  Desire' s hunger is the fire I breathe /欲望は渇望に変わり、私の吐息は炎に変わる
  Love is a banquet on which we feed /愛は私たちの命をつなぐ宴

  Come on now, try and understand /何とかわかってほしいのよ
  The way I feel when I'm in your hands /あなたに操られている時のあの気持ち
  Take my hand from undercover /私を秘密の世界から救い出してほしいの
  They can't hurt you now /あなたには傷を負わせはしない
  Can't hurt you now /あなたには傷を負わせはしない
  Can't hurt you now /あなたには傷を負わせはしないから

    ※Because the night belongs to lovers /夜は恋人たちのものだから
     Because the night belongs to love /夜は愛の時間だから
     Because the night belongs to lovers /夜は恋人たちのものだから
     Because the night belongs to us /夜は私たちのものだから

  Have I doubt when I'm alone /一人でいる時には疑いを持ったかしら
  Love is a ring, the telephone /愛は電話のベルの音
  Love is an angel disguised as lust /愛は肉欲に姿を変えた天使
  Here in our bed until the morning comes /朝が来るまでこうしてベッドにいましょ

  Come on now, try and understand /何とかわかってほしいのよ
  The way I feel under your command /あなたに支配されている時のあの気持ち
  Take my hand as the sun descends /太陽が沈んだら私の手を取って
  They can't touch you now /彼らには触れさせない
  Can't touch you now /あなたには
  Can't touch you now /あなたには

    (※Repeat)

  Without the speed /
  Without the vicious circle /めぐる炎のような
  Turns and burns /悪循環がなかったら
  Without you /あなたがいなかったら
  Oh I cannot live /ああ私は生きては行けないし
  Or give beyond the burning /炎を飛び越えることもできない
  I believe it's time /今という時は
  Too real to feel /感じるにはあまりにも現実すぎる
  So touch me now /だから私に触れて
  Touch me now touch me now /私を感じて、今すぐに

    (※Repeat)

  Because this night there are two lovers /今夜ここに二人の恋人たちがいるんだから
  Make me believe in the night we trust /二人だけの夜を信じさせて
  Because the night belong to lovers /夜は恋人たちのものだから
  Because the night belong to love /夜は愛の時間だから

  Because the night belong to lovers /夜は恋人たちのものだから
  Because the night belong to love /夜は愛の時間だから
  'Cause we believe tonight we're lovers /今夜は私たち恋人同士でしょ
  'Cause we believe /二人だけの夜を
  In the night we trust ...... /信じてもいいでしょ……


Viewing all articles
Browse latest Browse all 681

Trending Articles